(Gn.1:1) En el principio creó Elohim el cielo y la tierra. (NBE)
E L O H I M
1. La palabra “Dios” es en hebreo Elohim, que es una forma plural y, como la mayoría de las demás palabras, tiene más de una definición. Se usa en sentido plural de los “dioses” o de “hombres con autoridad,” y en sentido singular para “Dios,” “dios,” o “un hombre con autoridad, como un juez.” El léxico hebreo por Brown, Driver y Briggs, considerado como uno de los mejores disponibles, tiene como su primer uso para Elohim: “gobernantes, jueces, ya como representantes divinos en lugares sagrados o como que reflejan majestad divina y poder, los divinos, seres sobrehumanos incluyendo al Todopoderoso y a los ángeles, dioses.”
Elohim se ha traducido “dioses” en muchos versículos. Génesis 35:2 dice, “Desháganse de los dioses extranjeros que tienen con ustedes,” y Éxodo 18:11 dice, “Ahora sé que YHWH es más grande que todos los demás dioses.” Se ha traducido “jueces” en Éxodo 21:6; 22:8 y 9. Se traduce “ángeles” (RV) o “seres celestiales” (NVI) en Salmo 8:5. Ese es un uso plural, y no hay evidencia de que alguien haya pensado que cada uno de esos “dioses” tiene algún tipo de pluralidad de personas en sí mismo.
2. Elohim se ha traducido también como el singular “dios” o “juez,” y no hay ningún indicio de alguna “naturaleza compuesta” cuando se traduce de esa manera. Un ejemplo es Éxodo 22:20, que dice, “Todo el que sacrifique a algún elohim fuera de YHWH debe ser destruido.” Otro ejemplo es Jueces 6:31: “Si Baal realmente es un elohim, puede defenderse a sí mismo cuando alguien destruye su altar.” En Éxodo 7:1, El Todopoderoso dice que Él ha hecho a Moisés un “dios” (elohim) para el Faraón. De nuevo, en Jueces 11:24, al elohim pagano Kemosh se le llama Elohim, y en 1 Samuel 5:7, al elohim pagano Dagón se le llama Elohim, sin embargo los cristianos no concluyen que cada uno de esos “dioses” era algo así como compuesto o “uniplural,” o que los pueblos que los adoraban pensaran que lo eran.
Exactamente cómo se debe traducir elohim en 1 Samuel 2:25 ha sido debatido por los eruditos. El dilema es si elohim en ese versículo se refiere a un juez humano o al Todopoderoso. La versión RV dice “juez.” Las versiones están divididas entre ellas, algunas traducen elohim como un hombre, otras como el Todopoderoso Mismo. El hecho de que los eruditos y traductores debatan sobre si la palabra elohim aquí se refiere a un hombre o al Todopoderoso muestra vívidamente que la palabra misma no tiene ninguna idea inherente de una pluralidad de personas. Si la tuviera, no podría traducirse como “dios” cuando se refiere a una deidad pagana, ni como “juez” cuando se refiere a un hombre. La evidencia en la Escritura no garantiza la conclusión de que la palabra hebrea elohim contiene inherentemente la idea de una naturaleza compuesta.
3. Algunos enseñan que la palabra elohim implica una unidad compuesta cuando se refiere al Todopoderoso verdadero. Eso significaría que la palabra elohim de algún modo cambia de significado cuando se aplica al Todopoderoso verdadero de modo que el Todopoderoso pueda ser una persona compuesta. Simplemente no hay ninguna evidencia de esto. El primer lugar al que debemos ir para una confirmación de esto es al pueblo hebreo mismo. Cuando estudiamos la historia y el idioma de los hebreos, descubrimos que ellos nunca entendieron que elohimimplicara una pluralidad en el Todopoderoso de ninguna manera. De hecho, los hebreos han estado tajantemente opuestos a las personas y naciones que han tratado de introducir cualquier vestigio de más de un elohim en su cultura. Los rabinos judíos han debatido sobre la Ley hasta el punto del tedio, y han escrito volumen tras volumen de notas sobre la Ley, sin embargo en todos sus debates no hay ni una sola mención de la pluralidad en Elohim. Este hecho en sí mismo debería cerrar el argumento.
No se puede encontrar una autoridad en el idioma hebreo que sea mayor que el gran erudito hebreo Gesenio. Él escribió que la naturaleza plural de la palabra elohim era para intensificación, y estaba relacionada con el plural de majestad y se usaba para amplificación. Gesenio afirma, “Que el idioma ha rechazado totalmente la idea de una pluralidad numérica enElohim (siempre que denote un solo dios) se prueba especialmente por el hecho de que casi invariablemente va unida a un atributo singular.”
El pronombre singular se usa siempre con la palabra Elohim. Un estudio de la palabra mostrará lo que afirmó Gesenio, que el atributo singular (tal como “Él,” no “Ellos,” o “Yo,” no “Nosotros”) siempre sigue a Elohim. Además, cuando la palabra Elohim se usa para denotar otro ser aparte del Todopoderoso verdadero, se entiende como singular o como plural, nunca como “uniplural.” Para nosotros, la evidencia es clara: El Todopoderoso no es un ser “compuesto” en ningún sentido de la palabra. Él es el “Elohim único” de Israel.
4. La Escritura no contiene una reprensión para quienes no crean en un “Dios Trino.” A quienes no creen en Elohim se les llama “necios” (Sal. 14:1). A quienes rechazan al Mesías se les declara condenados (Juan 3:18). La Escritura testifica que ella es para “enseñanza, reprensión, y corrección” (2 Tim. 3:16 – RV), y hay muchos versículos que reprenden a los creyentes por toda clase de creencias y prácticas erróneas. Pero brillan por su ausencia las reprensiones en modo alguno por no creer en la Trinidad.
Buzzard, pp. 13-15,125 and 126
Morgridge, pp. 88-96
Snedeker, pp. 359-367